最近幾年世界進入全新烏卡時代(VUCA),各行各業都在積極應對挑戰與困難,通過科技賦能,實現突破與發展。全球化與區域化的進程依然持續進行,同時跨文化的溝通交流以及辯論爭執愈加頻繁。《2022中國翻譯人才發展報告》指出了翻譯人才的戰略性作用,因此翻譯人員亟需拓展知識面,發揮更重要的橋梁紐帶職能,推進國際互通互聯。
為培養市場緊缺的專業口譯人才,譯為發起【會議口譯簽約班】將會議交傳與會議同傳班的學習系統結合。結合最新市場主題與實戰素材,采用市場主流遠程會議平臺,讓學員熟悉線上口譯操作與流程,熟知會議口譯的全流程要素。導師更從多維度教授會議口譯基本功、綜合翻譯素養、邏輯思維方式、專業背景知識、技術操作能力等,助力學員掌握專業會議口譯實戰技能,以職業譯員的標準要求和訓練自己,逐步成為市場需要的專業會議口譯員。
適合人群
·想兼職口譯和入行會議口譯的學生
·想提升口譯技能的在職人士(教師、企業白領、高管等)
·想成為職業譯員的口譯愛好者
入學標準
·專業翻譯資格,例如CATTI二口、三口、上海高口
·英語六級(560分以上)、專四專八、雅思7分、海外留學經驗、1年以上口筆譯經驗
等至少滿足其一
學習詳情
一線老師執教
精品小班+一對一輔導
直播授課,每期班4~6人
學習周期10-12個月
注:為重量,會議口譯簽約班,一年只開兩期
學員收獲
掌握“新”會議口譯技能
交替傳譯與同聲傳譯結業證書
翻譯輔導課
導師帶入翻譯圈拓展平臺人脈
國際會議口譯觀摩學習
線下翻譯大會,走進同傳箱實習
終身免費獲得翻譯機會推薦
終身免費參加譯為翻譯活動
系統口譯學習,形成常態化練習機制
一線會議口譯導師親身執教
精品小班+一對一定制化輔導
技術賦能“新”會議口譯實訓
精講熱門專業術語知識
翻譯輔導+導師平臺資源推薦
終身翻譯機會推薦